Nagu olete ilmselt juba tähele pannud, saab foorumi jaluses valida endale kasutajaliidese keelt (eesti ja inglise keele vahel). Foorumi eesti keel on juba tükk aega olnud mitteühtlase tõlkega - osa eesti ja osa inglise keeles. Võtsin sel nädalal natuke selleks aega maha ja tõlkisin suurema osa tõlkimata jäänud tekstid ära. Minuteada on tõlkimata jäänud hulk veateateid, e-postiga saadetavate kirjade sisu ja Abi sektsiooni tekstid (link on foorumi jaluses). Nendega tegelen jooksvalt edasi.
Kutsun Teid, kallid foorumiliikmed, foorumis ringi liikudes kasutjaliidese tekste ja kirjeldusi natuke tähelepanelikuma pilguga lugema. Kui leiate tekste, mis jäid tõlkimata või mida saab paremini, elegantsemalt ja eestipärasemalt sõnastada, siis andke palun siin teemas sellest teada. Lisage kõnealuse teksti koopia, selle asukoht foorumi kasutajaliideses (veateadete puhul mille tulemusena see kuvati) ning teiepoolne parema sõnastuse variant.
Kuna foorumitarkvara kombineerib osa tekstijuppe ja andmeid teatud järjekorras, siis kõiki tekste ei ole lihtne ilusas eesti keeles sõnastada. Sellistel juhtudel olen püüdnud leida mingit loetavat esitusviisi. Kui peaksite mõnest selliselt kohast siin teatama ning paremat sõnastust ei ole võimalik kasutusele võtta, siis kas jätan nii, nagu hetkel on, või püüan veel teie abiga midagi välja mõelda.
Kes veel ei kasuta eesti keelt, või ei tea sellest võimalusestki, siis nüüd teate ja võite seda kasutusele võtta.
Head foorumi sirvimist!
